ЖАК ПРЕВЕР

СТИХИ



Я вас замусорил, о улица моя
Я вас замусорил, о улица моя,
прошу прощенья;
какой-то парень мне вручил
листовку Армии Спасенья,
и, скомкав, я ее швырнул
в поблизости бегущий ручеек,
тем приостановив на миг
воды прозрачный ток.
Прошу вас отпустить мне этот грех,
в том нет большой беды:
шел мусорщик, он сгреб ее лопатой,
и вновь, как прежде, вы чисты.
Теперь послушайте:
приветсвую вас, улица моя, жилище людоедок,
прекрасней, чем в китайских сказках,
вонзающих в желаний наших язвы
такие насажденья,
как шпаги наслажденья.
Изящнейшая улица моя, я вас приветствую,
а мусорщик при нас.

Время, когда произошло преступление

Полицейский:
- Где вы были 25 декабря в ноль часов?
Убийца:
- Ну рассмешили!
В ноль часов я, разумеется, был нигде.
Полицейский:
- Все правильно.
Можете идти.
Убийца:
- Как время.

***

Твоя рука
это лицо,
твой браслет -
ожерелье,
два кольца -
глаза,
бархат платья -
твои белокурые волосы.

***


Когда жизнь - ожерелье,
каждый день - жемчужина.
Когда жизнь - тюрьма,
каждый день - слеза.
Когда жизнь - лес,
каждый день - дерево.
Когда жизнь - дерево,
каждый день - ветка.
Когда жизнь - ветка,
каждый день - лист.
Когда жизнь - море,
каждый день - волна,
а каждая волна - песня, жалоба, судорога.
Когда жизнь - игра,
каждый день - карта:
бубна, или трефа,
или пика - несчастье.
Когда ж она - счастье,
задница и сердечко -
вот все ее масти.

Становитесь за гидом

ГИД
Становитесь за гидом!
ТУРИСТ
Я стал за гида.
ЕГО СОБАКА
Я стала за своего хозяина.
КРАСИВАЯ ДЕВУШКА
Я стала за гида. Значит я перестала быть женщиной, раз стала за гида.
ТУРИСТ
Я стал за эту красотку.
ЕГО СОБАКА
Значит и я стала за красивую девушку, раз я стала за своего хозяина.
ГИД
Становитесь за гидом. Я не стал за гида, потому, что я и есть гид.
ТУРИСТ
Хотел бы я знать, что это за красотка, за которую я стал.
ЕГО СОБАКА
Я не стала за своего хозяина, раз я стала за своего хозяина, вот досада.
КРАСИВАЯ ДЕВУШКА
Я стала за гида, я стала за толпу, я стала за режим, я стала за моду, а вот ребенка, которым я была, уже не стало... А хватит с меня! Я стала за пустое место. (Исчезает)
ГИД
А, хватит с меня! Ухожу в отставку.
(Исчезает).
ТУРИСТ
Господи! Я не стал за гида, я не стал за мужчину, я не стал за женщину, мне не за что стать. (Исчезает)
ЕГО СОБАКА
Кончено! Я не стала за своего хозяина, значит я теперь стала за своего хозяина и никогда не увижу замки в Луаре.

***


Если бы у меня была сестра,
я все равно любил бы тебя больше.
Если бы я владел всем золотом мира,
то бросил бы его к твоим ногам.
Если бы у меня был гарем,
ты была бы любимой женой.

Перевод Александра Давыдова